Горизонтально выдающийся

пятница, 26 октября, 16:27

Автор текста и фото: Сергей Степанчук

 

С изменением языка меняется и наше сознание

Оказывается, простое слово «старики» сегодня для многих людей выглядит оскорбительным. Не так давно его употребил публично один сахалинский депутат, и в сети завязалась дискуссия: «Как он смеет так говорить!» И почему-то никто не принял во внимание, что сказано- то это было с любовью и заботой («Наши старики должны жить достойно»), да еще и самого депутата по возрасту смело можно причислять к тем самым старикам.

Все больше и больше мы становимся жертвами политкорректности – придуманного кем-то языка и образа мыслей, в котором ясные слова и понятия объявляются некрасивыми, подменяются экивоками и суррогатами.

Во многом это просто бездумное заимствование из западных культур. Уже приходилось слышать, как некоторые люди вместо «негр» говорят «афроамериканец» – хотя какой это американец, если он, допустим, родом из Африки? Слово «негр» в буквальном переводе с испанского значит «черный», и в русском языке всегда считалось нормальным. Оно не более оскорбительно, чем сказать про светлокожего, что он «белый».

Уже нередко, особенно в приветственных речах, можно услышать «сахалинцы и сахалинки», «сотрудники и сотрудницы», «студенты и студентки». Это уступка воинствующему феминизму: раз про мужиков упомянули, то и про женщин надо! Хотя в большинстве языков (и в русском тоже) множественное число «сахалинцы», «студенты» и «сотрудники» включает в себя людей обоего пола.

Но ярче всего иносказательность стала проявляться, когда поднимаются темы инвалидности и немощных болезней. Похоже, что и слово «инвалиды» тоже теперь считается обидным: почти повсеместно говорят про «людей с ограниченными возможностями здоровья». И, конечно, для сокращения этой убогой канцелярщины возникла новая аббревиатура – ОВЗ.

Кстати, в России еще с XVIII века инвалидами называли военных ветеранов, которые не могли нести строевую службу, но использовались на других работах. В XX веке этим словом уже называли всех людей с телесными изъянами. И вот последние несколько лет вместо нормального слова «инвалид» продвигают какую-то нелепую словесную конструкцию.

А много ли на свете людей с безграничными возможностями здоровья? Ни одного. У всех возможности ограничены, мы все подпадаем под эту формулировку. И в «маломобильные группы населения» можно записать тоже кого угодно – от детей до стариков, от беременных женщин до подвыпивших мужчин.

На той же волне появилось выражение «особенные дети» – так сегодня называют детей-инвалидов. Почему особенные только они? Непонятно. Вместо того чтобы спокойно называть вещи своими именами, кто-то навязал нам расплывчатое описание, под которое подпадает и вполне здоровый даровитый ребенок – он ведь тоже «особенный».

Политкорректные выражения нравятся не всем, и в пику им люди начинают выдумывать издевательские: «альтернативно одаренный» (то есть дурак), «горизонтально выдающийся» (толстяк), «лицо нетрадиционной нравственной ориентации» (негодяй) и так далее. Но все же эта зараза, густо замешанная на канцеляризмах, исподволь проникает в нашу жизнь и понемногу укореняется. При этом влияет на наше сознание, навязывая обществу мнимые добродетели и лживые ценности.

 

 

Комментарии (2)

Или

Васисуалий

2018-10-30 15:13:08

А сколько убожества добавляется напрямую из английского языка... Одно только блевотное слово "каворкинг" чего стоит

Анонимно

2018-10-27 07:11:52

В точку! Автору спасибо.