Любовь с Делоном

среда, 10 мая 2017, 08:56

Автор: Татьяна Егорова

Досье

Родилась Галина Дьяченко в 1958 году в деревне Кабурлы Омской области. Училась в сельской начальной школе-четырехлетке. С 5-го по 10-й класс обу-чение проходило в поселке Чапаево. Сюда после окончания Омского педагогического института вернулась работать учителем французского языка. В 1985 году приехала к старшему брату на Сахалин. Год была завучем по учебно-воспитательной работе в средней школе города Красногорска. В 1986 году предложили перевестись в Южно-Сахалинск, в среднюю школу № 16, учителем. Там преподавала французский язык 21 год. В 2007 году Галину Дьяченко пригласили работать в гимназию № 1, где она трудится до сих пор.

Галина Дьяченко – почетный работник народного образования РФ (2002 г.), награждена почетным знаком «Лучшему» (2015 г.). Она – победитель Всероссийского конкурса «Каким должен быть учебник для школьников, изучающих второй иностранный язык» (2009 г.). Лауреат городского конкурса «Женщина года» (2015 г.) в номинации «Сердце отдаю детям», победитель в номинации «Вдохновение и педагогический артистизм» муниципального конкурса «Учитель года» (2001 г.).

Ответственные прописи

–Галина Васильевна, почему вы решили стать учителем и откуда у вас, сельчанки из далекой глубинки, появился интерес к французскому языку?

– Мои родители жили в деревне, они – дети войны. Образования получить не смогли, но хотели, чтобы я и двое моих братьев учились и вышли в люди. Помню 1 сентября 1965 года. Тогда я, первоклассница, придя домой после занятий, даже не раздеваясь, села на коленки перед лавочкой и, взяв в руки карандаш, стала писать палочки в прописях. Мама зря уговаривала отложить писанину, сначала переодеться, пообедать. Я была непреклонна. Закончив ответственное задание, заявила родителям: «Буду учительницей».

Галина Дьяченко с французским рыцарем в Париже

А вот с французским получилось посложнее. В советские времена кадры в сельской местности, как правило, не задерживались. В 5-м классе к нам пришел мужчина-преподаватель, который два года на уроках читал нам французские сказки на русском языке. Нам это очень нравилось. Французский мы не учили, зато узнали о трех мушкетерах, познакомились со сказками Шарля Перро. Через два года учителя сменила учительница. Мы обомлели – это была красивая женщина и с… маникюром, у нас в деревне это неслыханное дело. Она, наконец, научила нас алфавиту, но, проработав год, уехала. В 8-м классе с нами вообще никто не занимался. И только в 10-м прислали преподавателя из райцентра. С этого времени началось серьезное обучение французскому языку. Когда пришло время определяться с выбором профессии, директор школы говорит мне: «Галя, поступай на факультет французского языка, нам так нужны свои кадры».

Вот я и поступила. А в институте по-настоящему влюбилась в язык Дюма, Гюго, Мольера, Золя, Бальзака и Флобера.

Пионерская свадьба

–Как в вашу размеренную жизнь сельского учителя вошел Сахалин?

– Став преподавателем французского языка в школе, где раньше училась, я с головой окунулась в работу, активно занималась общественными делами, являлась депутатом районного Совета, готовилась вступить в партию. К тому времени мне исполнилось 26 лет, у моих одноклассников уже росли дети, и мама забеспокоилась. Говорит: «Дочка, дела делами, а пора уже и о своей семье задуматься. В деревне ты не найдешь себе достойную пару. Может, тебе переехать в город?» Я последовала ее совету.

«Пионерская» свадьба супругов Дьяченко. г. Южно-Сахалинск, 1989 г.

В то время мой старший брат Константин жил на Сахалине, работал инженером по землеустройству в городе Томари. В сентябре 1985 года приехала к нему. Однако в томаринском гороно удивились – французский язык на Сахалине?! Это нонсенс. Говорю: «У меня второй язык специализации – немецкий…» На немецкий язык местное руководство согласилось. Меня направили в город Красногорск завучем в среднюю школу, где я преподавала еще и немецкий язык. Но он не для меня, душа больше лежит к французскому. Даже, заходя в класс, порой вместо немецкого приветствия «гуттен таг» произносила французское – «бонжур». В школе организовала кружок французского языка. В дальнейшем этот опыт пригодился мне для создания в областном центре французского клуба, который работает до сих пор. Клубу уже 13 лет, он объединяет любителей французского языка и культуры разных возрастов. Мы сотрудничаем с посольством Франции в России, Французским Альянсом во Владивостоке.

Галина Дьяченко с участниами французского клуба

Кстати, на Сахалине я нашла своего мужа, с которым мы счастливы в браке, у нас двое детей. В годы нашей советской молодости часто организовывались комсомольские свадьбы, а у нас получилась… пионерская (смеется). В 1989 году я была классным руководителем у 7-го класса. И вот в день свадьбы мы подъезжаем на машине к зданию ЗАГСа и вдруг видим: на крыльце торжественно выстроились в ряд мои пионеры в красных галстуках, все девчонки из класса. А вот мальчики, как потом выяснилось, постеснялись прийти на свадьбу своей учительницы. Да и я не была готова к такой встрече, долгое время боялась выйти из автомобиля. Кто-то из учениц меня заметил, девчонки бросились ко мне, пришлось принимать их пионерские салюты и поздравления.

На уровне «С»

–Уже много лет вы с учащимися гимназии № 1 выезжаете на месяц во Францию на лингвострановедческие курсы. Чем они особенно запомнились вам?

– Впечатлений масса. Перед посадкой в самолет говорю ребятам: «Имейте в виду – как только проверят у нас билеты и оформят на рейс, я перестаю разговаривать с вами на родном языке. Говорим только по-французски…» Сначала мои гимназисты не верят в это – у меня репутация доброй учительницы. Мое самое страшное наказание ученику – выучить 10 неправильных французских глаголов в пяти временах. Но уже вскоре, обратившись ко мне, понимают – все на полном серьезе. Дружно открывают захваченные из дома тетрадки, словари. Стюарды в шоке.

На курсах во французском университете Лорен обучаются представители 27 национальностей из разных частей света. На одном из вечеров знакомств все должны были представить свою страну. Канадцы привезли кленовый сироп. Американцы оглушили всех игрой на любимом музыкальном инструменте – банджо. Ливанка заворожила танцем живота. А мы, развернув два флага – российский и сахалинский, – спели «День Победы». Зал встал – и это было такое единение!

По окончании занятий на курсах ребятам выдают сертификаты в соответствии с европейскими стандартами. Там 20-балльная система оценок. Мы гордимся нашими детьми – как правило, они всегда получают хорошие результаты, и даже вместо уровня «B» занимаются на более высоком – «C», что сложно даже для взрослых. К тому же французские педагоги отмечают у сахалинских гимназистов очень большой потенциал, что, кстати, подтверждают результаты международных экзаменов по французскому языку DELF, которые ежегодно сдают около 40 гимназистов.

С домашними любимцами

Блицопрос

–Вы – человек увлеченный. Хобби с годами менялось?

– Конечно, но всегда обожала читать. В годы всеобщего дефицита вязала себе вещи – платья, воротнички, юбки, шали, шапочки. Одно время ходила в Сахалинский русский народный хор. С ребятами из общества «Родник» сплавлялись на катамаранах по Лютоге. Сейчас отдушина – дача. Посадками кустов и деревьев занимается муж, а я – огородник, только своеобразный. После высадки семян обращаюсь к будущим растениям со словами: «Простите, но мне некогда за вами ухаживать, хотите – растите, хотите – нет». Сама поражаюсь, но соседи потом удивляются моему урожаю (смеется).

–У вас есть домашние питомцы?

– Их два – рыжая кошка Люся и вальяжный кот Киса. С ним вообще приключилась интересная история. Когда наши дочь и сын учились в университете в Хабаровске, мы сняли для них квартиру. И первое, что сделали наши дети, – завели себе котенка, которого подобрали во дворе. Теперь он вырос, живет у нас дома, и все говорят – сразу видно, что породистый кот.

–Ваша дочь, насколько я знаю, владеет японским и английским языками. А почему не французским?

– На это у дочери есть такое объяснение: «Мама любила Алена Делона, поэтому изучала французский, а я – страстная поклонница японского музыканта и актера Гакта Камуи». Людмила действительно, вслед за своим кумиром, потянулась ко всему японскому. Сейчас работает в центре «Тойота» в Санкт-Петербурге.

Фото из архива Галины Дьяченко

Комментарии

К данному материалу пока нет комментариев. Вы можете стать первым.

Или